Перевод: с осетинского на все языки

со всех языков на осетинский

(кого- либо)

  • 1 ном

    (мн. нæмттæ)
    1) имя, наименование, название

    искæй номæй – от имени кого-либо

    Æмбалты Цоцкойы номыл чиныгдон – библиотека имени Цоцко Амбалти

    искæй номыл – на имя кого-либо

    номыл конд – именной

    Хæдзар кæй номыл конд у? – На чье имя оформлен дом?

    номыл конд лæвар – именной подарок

    мæ ном у Ацæмæз – меня зовут Ацамаз

    дæ ном куыд у? – как тебя зовут?

    2) почет, уважение; слава; честь

    Иронско-русский словарь > ном

  • 2 бафтауын

    1) прибавить, сложить, добавить, подбавить, набавить

    дзуар бафтауын – привить оспу

    искæй куыстыл бафтауын – вовлечь кого-либо в работу

    5) натравить (кого-л. на кого-л.)

    Иронско-русский словарь > бафтауын

  • 3 еске

    мест. неопред.
    1) чей-либо, чей-нибудь, кого-либо; кто-либо, кто-нибудь
    2) чужой, не свой

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > еске

  • 4 фæхъæр кæнын

    1) закричать, крикнуть (на кого-либо)

    Иронско-русский словарь > фæхъæр кæнын

  • 5 басаст

    2) покорение; подавление (кого-либо, чего-либо)

    Революцийы басасты фæстæ дæр хицауад архайдта скъолаты фæдыл адæмы домæнтæ басæттыныл. – После подавления революции власти старались подавить требования людей по вопросам, связанным со школой. (Бзарты Р., «Мах дуг»)

    3) признание (напр. своей вины)

    Хъуыддаг чи зыдта, ахæм адæм афтæ дзырдтой, цыма слестгæнджытæн сæ куыст нардуаты ’нгæс уыд <...>, ома цас фылдæр адæймæгты басæттын кæна сæ «фыдызнаггады куысты» тыххæй æмæ цас фылдæр лæгтæ бафыссой сæ къухтæ сæ басастыл, уыйас, дам, йæ мызд дæр фылдæр у. – Люди, знающие суть дела, говорили, будто бы работа следователей чем-то напоминала сдельщину, т.е. чем больше людей они заставят признаться во вредительской деятельности и чем больше людей подпишется под признанием, тем больше будет их зарплата. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)

    Иронско-русский словарь > басаст

  • 6 дæлбазыр

    1. под защитой; под покровительством (букв. под крылышком)

    дæлбазыр искæйы бакæнын – взять кого-либо под защиту; покровительствовать кому-либо

    2. крыльцо; навес

    Оленин хæдзары дæлбазыры асинтыл суади æмæ тыргъы дуар басхуыста. – Оленин вбежал на крыльцо хаты и толкнул дверь в сени. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)

    Иронско-русский словарь > дæлбазыр

  • 7 искæй

    мест., неопред.
    1) чей-либо, чей-нибудь, кого-либо
    2) чужой, не свой

    Иронско-русский словарь > искæй

  • 8 Внешне-местный падеж

    Косвенная падежная форма, указывающая на местонахождение предмета на поверхности кого-либо (чего-либо). Отвечает на вопросы на ком? на чем?
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Æддагбынатон хауæн
    Фæрссаг хауæны формæ, амоны предметы бынат искæуыл (истæуыл) æмæ дзуапп дæтты фæрстытæн кæуыл? цæуыл?
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Æндагбунатон хауæн
    Фæрсаг хауæни формæ, амонуй предмети бунат ескæбæл (естæбæл) æма дзуапп дæттуй фæрститæн кæбæл? цæбæл?

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Внешне-местный падеж

  • 9 Внутренне-местный падеж

    Косвенная падежная форма, указывающая на местонахождение предмета внутри кого-либо (чего-либо). Отвечает на вопросы в ком? в чем? где? В иронском диалекте осетинского языка функции этого падежа выполняет форма родительного падежа.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Мидæгбынатон хауæн
    Фæрссаг хауæны формæ, амоны предметы бынат искæй (истæй) мидæг æмæ дзуапп дæтты фæрстытæн кæм? цæм? кæй мидæг? цæй мидæг? Ирон диалекты ацы хауæны функцитæ æххæст кæны гуырынон хауæны формæ.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Медæгбунатон хауæн
    Фæрсаг хауæни формæ, амонуй предмети бунат еске (естæй) медæгæ æма дзуапп дæттуй фæрститæн кæми? цæми? ке медæгæ? цæй медæгæ? Ирон диалекти аци хауæни функцитæ æнхæст кæнуй гуринон хауæни формæ.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Внутренне-местный падеж

  • 10 айсын

    1) взять, убрать

    чингуытæ ардыгæй айс – убери(те) отсюда книги

    4) отнять, отобрать, забрать
    5) поглотить, отнять

    куыст бирæ рæстæг айста – работа отняла много времени

    8) взять, получить

    чиныг чи айста? – кто взял книгу?

    дзырд айсын – перебить речь

    искæйы дæ разæй айсын – погнать кого-либо

    Иронско-русский словарь > айсын

  • 11 ахизын

    1) перейти, перешагнуть, переступить; переправиться; переместиться

    искæйы сæрты ахизын – миновать, обойти (кого-либо)

    2) перейти; переключиться

    Тотырбег докладæн хатдзæгтæ сарæзта, хæстæ æрæвæрдта æмæ ног фарстмæ ахызт. – Тотырбек сделал выводы по докладу, поставил задачи и перешел к другому вопросу. (Цоциты Р. Амонд)

    дыккаг къласмæ ахизын – перейти во второй класс

    3) сойти, спуститься

    машинæйæ ахизын – выйти из машины

    4) пробить, пройти насквозь

    Мæ галиу роджы дыууæ нæмыджы ахызт. – Моё левое лёгкое пробили две пули. (Цæгæраты М., Хуыснæг)

    Иронско-русский словарь > ахизын

  • 12 бакæнын

    1) сделать; поделать, проделать

    бирæ куыстытæ бакæнын – проделать много работы

    4) разг. наделать, натворить

    базы цъар бакæнын – надеть наволочку на подушку

    6) вогнать, загнать
    7) ввести, провести

    президиуммæ бакæнын – ввести в состав президиума

    къух бакæнын – просунуть руку

    11) открыть, раскрыть, растворить

    дуар бакæнын – открыть дверь

    уый хорз бакодта – он хорошо поступил

    фæскомцæдисонты агитацион-дзыллон куыстмæ бакæнын – вовлечь комсомольцев в агитационно-массовую работу

    Иронско-русский словарь > бакæнын

  • 13 искæйы тæрхоны бадын

    Иронско-русский словарь > искæйы тæрхоны бадын

  • 14 командировкæ

    командировкæйы æрвыст – командированный

    командировкæйы æвдисæндар – командировочное удостоверение

    искæй командировкæйы арвитын – командировать кого-либо

    Иронско-русский словарь > командировкæ

  • 15 протокол

    æрбадты протокол – протокол заседания

    искæуыл протокол саразын – составить протокол на кого-либо

    Иронско-русский словарь > протокол

  • 16 удыбæстæ

    рел. потусторонний мир; рай

    удыбæстæ скæнын – заслужить благодарность, выручив кого-либо в беде

    Иронско-русский словарь > удыбæстæ

  • 17 уæздан зæгъын

    Иронско-русский словарь > уæздан зæгъын

  • 18 фæхъаст кæнын

    Иронско-русский словарь > фæхъаст кæнын

  • 19 цæрмыстыгъд

    очень похожий на кого-либо, вылитый

    йæ фыды цæрмыстыгъд бакодта – он вылитый отец

    Иронско-русский словарь > цæрмыстыгъд

  • 20 ардаун

    1) травить, натравливать
    2) подстрекать, подговаривать

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > ардаун

См. также в других словарях:

  • за счет кого-либо — за счет чего либо — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские Синонимы за счет чего либо EN А/Сfor account of …   Справочник технического переводчика

  • Фрикассе сделать из кого-либо — Фрикассе сдѣлать изъ кого либо (иноск. шутл.) угроза избить (намекъ на кушанье fricassée измельченное мясо варенное въ кострюлѣ). Ср. Sentir de loin la fricassée предчувствовать бѣду, которая угрожаетъ приглашенному. Brantôme. Capitaines… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • какая муха укусила кого-либо — о том, кто не в духе, сердится, злится; о странном поведении кого либо. Выражение – калька с французского quelle mouche vous pique? Восходит оно к суеверным представлениям (распространенным и у славян) о том, что в мух, слепней, жуков и других… …   Справочник по фразеологии

  • ЗЛИТЬСЯ (НА КОГО-ЛИБО) —     ♠ К потерям.     ↑ Попросите прощения у того, на кого злились. Если вы злились на некие обстоятельства, представьте, что обстоятельства складываются хорошо …   Большой семейный сонник

  • тянуть руку{ кого-либо} — (иноск.) тянуть на чью сторону, (кривить) в чью либо пользу Ср. Все знали, что... он всегда подкапывается под своего брата дворянина, тянет руку мужиков. Боборыкин. Ранние выводки. 14. См. подкапываться. См. наш брат …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Либо в рыло, либо ручку пожалуйте — Из сатиры «Призраки времени» (глава «Русские «гулящие люди» за границей», 1863) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889): «Я не бывал за границей, но легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Настраивать кого-либо против кого-то — С точки зрения нравственности, это следует делать в случае, если критика какого то лица полезна для вашего собеседника, а не в случае, когда в этом заинтересованы лично вы, а не ваш собеседник. Часто при этом наговаривают, преувеличивают.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • настраивать кого-либо против кого-то —    С точки зрения нравственности, это следует делать в случае, если критика какого то лица полезна для вашего собеседника, а не в случае, когда в этом заинтересованы лично вы, а не ваш собеседник. Часто при этом наговаривают, преувеличивают.… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • выступление в защиту кого-либо, чего-либо —    Это следует делать тогда, когда это объективно оправданно, есть реальные шансы на успех (может быть понято аудиторией). Если выступают в защиту друга, единомышленника или лица, от которого выступающий зависит, то нужно представить очень… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • омоним(кого-либо) — иноск.: лицо, имеющее одинаковое с другим название, имя, однофамилец (намек на омонимы, одинако звучащие слова, но различно пишущиеся) Ср. И мне сдается: прав мой омоним, Что классицизму дал он предпочтенье, Которого так прочно тяжкий плуг… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • по рецепту{ кого-либо} — (иноск.) по совету, наставлению, направлению, мнению (намек на рецепт собрание в целое необходимых составных частей предписанье врача) Ср. Он заказал нанять и прислать две тройки. Расселись по рецепту Lizzy Вахенской каждая с каждым . Маркевич.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»